Unidos na Tradução: Dia Internacional da Tradução

O Dia Internacional da Tradução é assinalado todos os anos a 30 de Setembro por ocasião do dia de São Jerónimo, o tradutor da Bíblia que é considerado o santo padroeiro dos tradutores e intérpretes.

A ONU afirma que o Dia Internacional da Tradução é uma oportunidade para honrar o trabalho dos especialistas em línguas, que contribuem significativamente para fomentar a compreensão internacional, melhorar a comunicação e promover a cooperação entre nações, bem como contribuir para a paz e segurança mundiais.

Após mais de um ano de Covid-19 que nos manteve afastados, o tema deste ano é "Unidos na Tradução".
Não há dúvida de que a Tradução é um instrumento para unir pessoas e culturas, e criar laços.

O papel da tradução no mundo globalizado é essencial. Embora a comunicação flua num abrir e fechar de olhos, é tarefa e dever dos tradutores assegurar que ela esteja a fluir na direção certa e que o significado, intenção e estilo exatos da mensagem se sejam preservados.


O mundo mudou e vai continuar a mudar, mas a essência da tradução permanece a mesma - permitir a troca de ideias entre diferentes línguas e culturas, de várias formas e a diferentes níveis.


É precisamente isto que fazemos aqui na QIKtrad, independentemente do que traduzimos - um livro, um relatório financeiro, um filme, um manual de instruções, um sítio web - ou da interpretação simultânea realizada numa conferência ou reunião.


Derrubamos barreiras e construímos pontes, unindo na tradução.
Precisa de um serviço de tradução ou de interpretação? Não hesite em contactar a QIKtrad!

Comments are closed.